Doblaje Killzone 2

Unido
junio 10, 2008
Mensajes
1,183
Karma
418
Ubicación
Valencia
Bueno voy a ser directo....van a tener acento mejicano¿? porque si es asi yo no se lo que hago :S(no quiero ofender a nadie) para empezar ya he leido que pronunciaron con seseo...madre mia ya me veo cosas como "nesesito un arma" por dios espero que solo sea con algunos personajes no me apetece un doblaje halo 2 o resident evil 4...es que mira que queda cutre...
 
Unido
agosto 26, 2007
Mensajes
3,736
Karma
469
Ubicación
ECUADOR[en el centro del mundo]
no creo que la gente se moleste, porque como a unos no les gusta de esa forma, a los latinos, en cambio nos parece fatal el doblaje espanol, pero es cuestion que cada uno esta acostumbrado a lo suyo.

segun parece y he escuchado en unos videos de meristation, el doblajes si les llegara como a ustedes les corresponde.

por mi parte me kedare con el doblaje en ingles y sub en espanol pa disfrutarlo

saludos.
 
Unido
junio 10, 2008
Mensajes
1,183
Karma
418
Ubicación
Valencia
acabo de ver un video in game de meristation y si que sueltan cosas como "emplasamiento"

.........Yo es que flipo vamos al final pondre las voces en ingles :douh: eso si, pronuncian el seseo pero no con acento mejicano aun asi me da rabia jajaja
--- [ Añadido ] -----
no creo que la gente se moleste, porque como a unos no les gusta de esa forma, a los latinos, en cambio nos parece fatal el doblaje espanol, pero es cuestion que cada uno esta acostumbrado a lo suyo.

segun parece y he escuchado en unos videos de meristation, el doblajes si les llegara como a ustedes les corresponde.

por mi parte me kedare con el doblaje en ingles y sub en espanol pa disfrutarlo

saludos.
Esta claro que cada uno tiene sus gustos pero no entiendo que el juego se doble en madrid y pronuncien con seseo no le veo la logica.
 
Última edición:
Unido
junio 23, 2008
Mensajes
4,416
Karma
1,057
Ubicación
Zaragoza Ciudad co!
acabo de ver un video in game de meristation y si que sueltan cosas como "emplasamiento"

.........Yo es que flipo vamos al final pondre las voces en ingles :douh: eso si, pronuncian el seseo pero no con acento mejicano aun asi me da rabia jajaja
Ya te digo tío, me ha sabido más mal...
Espero que ese no sea el doblaje que llegue a España, porque vamos, todas las palabras que decían con ''c'' es como si tuvieran ''s'', y en España no pronunciamos así
Si en sudamérica lo sacan así pues me parece fenomenal, pero aquí...hombre por dios...XD
Salu2 :hola:
 
Unido
agosto 20, 2007
Mensajes
2,776
Karma
508
Ubicación
Meseta
el seseo tambien lo tienen en ingles ..pero con las palabras inglesas
han querido que los ISA hablen asi

pero para nada es mejicano
--- [ Añadido ] -----
Ya te digo tío, me ha sabido más mal...
Espero que ese no sea el doblaje que llegue a España, porque vamos, todas las palabras que decían con ''c'' es como si tuvieran ''s'', y en España no pronunciamos así
Si en sudamérica lo sacan así pues me parece fenomenal, pero aquí...hombre por dios...XD
Salu2 :hola:
Los que han doblaod el juego son españoles , solo con oirles los reconozco de varias series y peliculas
 
Última edición:
Unido
junio 10, 2008
Mensajes
1,183
Karma
418
Ubicación
Valencia
jaja pues nada si han querido que hablen asi...aun asi lo probare en ingles a ver como suena.

Konguito ese es el doblaje que vendra a España xD
 

toni83bcn

Bulldozer83
Unido
marzo 27, 2008
Mensajes
745
Karma
107
Ubicación
Sant Boi
lo del seseo lo hacen pero para ponerle acento holandes en honor a los creadores del juego, eso he leido en uno de los analisis. Pero el doblaje es en español de España y muy currado ademas
 
Unido
junio 23, 2008
Mensajes
4,416
Karma
1,057
Ubicación
Zaragoza Ciudad co!
el seseo tambien lo tienen en ingles ..pero con las palabras inglesas
han querido que los ISA hablen asi

pero para nada es mejicano


Los que han doblaod el juego son españoles , solo con oirles los reconozco de varias series y peliculas
Pues si son españoles no entiendo el porqué de ese doblaje con acento sudamericano...
--- [ Añadido ] -----
jaja pues nada si han querido que hablen asi...aun asi lo probare en ingles a ver como suena.

Konguito ese es el doblaje que vendra a España xD
Pues vaya, no es que me agrade mucho XD
 
Última edición:

foxman27

foxman27
Unido
julio 2, 2008
Mensajes
5,298
Karma
2,852
Ubicación
Playstation Network
te voy a ser sincero,he visto unos tres videos del killzone 2 en español,posteados por need(¿quien hiba a ser si no? XD) y segun como hablaban los helghast y algunos isa...el doblaje es como el juego de pequeños guerreros de psone.

yo la verdad es que me esperaba un doblaje como el call of duty 4...pero bueno,algo es algo,¿no?
 
Unido
agosto 20, 2007
Mensajes
2,776
Karma
508
Ubicación
Meseta
Pues si son españoles no entiendo el porqué de ese doblaje con acento sudamericano...
--- [ Añadido ] -----


Pues vaya, no es que me agrade mucho XD


Los han querido dar un toque de personalidad , ya te acostumbras

con tanto COÑOO, JODERR .. se disimula un poco XD
 
Unido
abril 1, 2008
Mensajes
813
Karma
278
Ubicación
Colombia
Yo si prefiero el doblaje a español Mexicano o sudamericano, por los videos que ha puesto NEED de Meristation, lo voy a poner en ingles y subtitulado en español.
 

NEED

Baneado.
solidusRX90
Unido
octubre 3, 2006
Mensajes
22,151
Karma
23,263
donde le veis el accento mejicano al 100% ? algunas cosas si que son un poco latino pero yo lo veo en español 80% este video:

http://www.meristation.com/v3/video_player.php?id=cw4981c09b893dd


una cosa es el doblaje mal echo de Resident evil 4 y otro este de KZ2, no me compareis el doblaje de RE4 ( detras de ti imbeSil !? ) con el de KZ2. Alugunas cosas como la C la pronuncian S pero en conjunto global lo veo correcto ( que no exelente, pero si correcto ). Por ejemplo la voz de Natko, el tio que en el video que puse al principio dice "e gilipollas que estamos en el mismo bando" o cuando bajan de la nave y se ponen a decir "ya ya ya coñ*" pues lo veo bien, no ?
y yo soy de los que odio pero ODIO el doblaje en latino en los juegos, pelis, animes, etc. y los dobladores del juego son de famosos como russel crow o T-Bag ( Prison Break )


pd: eso si, el monton de palabrotas si son en español eso se disimula muy bien XD
 
Unido
enero 4, 2008
Mensajes
9,062
Karma
2,069
Ubicación
Shadow Moses
aver, los dobladores son ahora mismo de lo mejorcito del panorama español, hay mas de 50 tipos de voces creo recordar, y como principales estaran la voz de Rusel Crown, Mel Gibson, T-Bag( de prision break) y otra voz que ahora mismo sale en muchos sitios, es muy conocida, lo del seseo no es un seseo sino es acento holandes, ya que como los creadores son holandeses, han querido hacer ese guiño a su tierra natal haciendo que las voces tengan un poco de acento como de su pais, pero el doblaje es el mejor de cualquier juego de nueva generacion en castellano, sino no tienes mas que ver los videos con doblaje en español, en Meristation hay unos cuantos.
 

NEED

Baneado.
solidusRX90
Unido
octubre 3, 2006
Mensajes
22,151
Karma
23,263
como bien dice RonnieSnake y lo dijeron en meristation:


Fantástica localización, con el acento "holandés" en el doblaje.

esta echo asi a proposito para hacer un guiño al accento Holandes de donde son Guerrilla ( es como si ahora un juego español en su version ingles le ponen accento español )
por cierto, primero fue la IA, luego el cooperativo y ahora el doblaje, joder, os quejais de todo sobre el KZ2, uno de los mejores juegazos de PS3 y la gente no para de ponerle pegas.
no nos quejemos tanto del doblaje que estan voces de t-bag ( prison break ), House y russell crow.
 
Unido
agosto 20, 2007
Mensajes
2,776
Karma
508
Ubicación
Meseta
Joder...yo lo que quiero es AcentoAndaluz!!!
No me imagino a un andaluz por esos lares xDDD



Es español el doblaje. Sony no hace la chapuza que hizo bungie con Halo 2. Lo cierto es que sesean un poco pero hay voces conocidas como han dicho por ahi y ademas lei que el malo tenia la voz del doctor House
Eso debe ser grandioso :trofeo:
 
Última edición:
Superior